After helping each other through tough breakups, Cameron Diaz and Drew Barrymore take a girls-only trip to Hawaii!

Gossip2007-03-05


つらい(彼との)別れをお互いに助け合った後、キャメロン・ディアスとドゥリュー・ベリモアーはハワイへ女の子だけの旅行に行った。

Talk about girl power! Drew Barrymore and Cameron Diaz have put their recent guy troubles behind them.

女の力(って言うのを話してみよう)だね! ドゥリュー・ベリモアーとキャメロン・ディアスは最近の互いの男性問題を過去の出来事にした(乗り越えた)。

Since splitting with their respective boyfriends, Fabrizio Moretti and Justin Tiberlake, in January, they’ve been hanging out and shopping – and they even had a girls-only getaway. “Cam and Drew aren’t the Hollywood version of best friends,” says an insider. “They’re the real deal. They’ve been there for each other through thick and thin.”

ドゥリューはファブリツィオ・モアティと、キャメロンはジャスティン・ティンバーレイクと1月に別れて以来、2人は一緒に時間を費やしたり(遊んだり、つるんだり)、ショッピングしたり、そして女の子だけの休養したり。 "キャムとドリューはハリウッド流のベストフレンドではないんだよ"と内情に詳しい人は言う。 "彼女達は本物なんだ。 2人は嬉しい時でも、つらい時でもお互いの支えになってるんだよ(為にいるんだよ)。”

Drew even joked to a friend, “Cam and I do everything together – including breaking up with our boyfriends!” Adds the insider, “Cameron told Drew that being single will be a blast for both of them.”

ドリューは友達にジョークさえかましたんだよ。"キャムと私は何でも一緒にするんだよ、お互いの彼と別れるのも含めてね!” 内情に詳しい人は "キャメロンは一人身でいることは2人にとって最高に楽しいってドゥリューにいったんだよ。"と、付け加える。

<Drew’s big day − ドゥリュー最大の日>

The first order of business: making sure Drew, who turned 32 on Feb.22, had a happy birthday. The fun started in LA on Feb. 20, when Cam, 34, and Drew shopped at Barneys; the next day they jetted off to Hawaii.

初めの仕事: 2月22日に32歳になるドゥリューが楽しい誕生日を迎えるられるようにする事。 楽しみは2月20日、ハワイに飛び立つ1日前のロサンジェルス・バーニーズでのキャム(34歳)とドゥリューの買い物から始まった。

“They were very relaxed,” says an eyewitness who saw them at the airport. “They were giggling as they went through security. They didn’t ask for any special treatment.”

"彼女達はとてもリラックスしていた" また、"2人は(空港の)セキュリティーを通過する時にくすくす笑っていた。 彼女達は特別扱いの要求もしなかったし。”と、2人を空港で目撃した人は語る。  

Drew spent her birthday on the beach, soaking up the sun and playing in the water for about half an hour; the following day she and some friends went for a hike.

ドゥリューは誕生日を太陽の光を浴びたり、30分くらい海で遊んだりして海辺で過ごし、次の日は彼女と数人の友達はハイキングに行った。

The trip was the perfect blend of Drew and Cam’s shared interests, says the insider: “They love to do girlie things, but they love adventure, too.”

この旅行はドゥリューとキャムの2人の好きな事が上手く混ざったものだった。 "彼女達は女の子女の子したことも、冒険も好きだからね。"と、内情に詳しい人は語る。

Like: (例えば)
They shop together: The pals did some pre-trip shopping on Feb.20 at Barneys, where Cameron checked out a $375 Olga Kapustina Tunic.

一緒にショッピング: 2月20日バーニーズで旅行前のショッピング、そこでキャメロンは375ドルのOLGA KAPUSTINAのチュニップ(ちょっとした上着)を購入。

They Travel Together: "Drew and Cam are very down-to-earth," says an insider about the duo, who became BFFs while filming Charlie's Angels in 2000. They proved it by waiting in line with other passangers at LAX on Feb. 21.

一緒に旅行: "ドゥリューとキャムはとても地に足のついた人だ"と、2000年のチャーリーズエンジェルズの撮影中にBFF(ベストフレンドフォーエヴァー)になった2人の内情を知っている人は言う。

They swim together: Drew celebrated her 32nd birthday on Feb.22 with a dip in the Pacific Oean. The following day, she and Cameron took the plunge together.

一緒に泳ぐ: ドゥリューは2月22日の32歳の誕生日を太平洋につかって祝った。  次の日、彼女とキャムは一緒に海に飛び込んだ。

記事は週間Life&Styleからのものです。 私の日本語変だったら教えてください。