Why They Can’t Find Love 4

Gossip2007-10-30

4. You’re replaceable

4.  取替え可能 (だめだったらほかの人と取り替えればよい)

In Hollywood, everyone always seems to be looking for the next best thing, turning romantic stability into a challenge.

ハリウット界では、みんないつも次の最高な物を探しているように見られる、恋愛の安定感をチャレンジにしているみたいに。

“There is this idea that there is always something better out there, new and improved,” explains Grove. “The idea is if it’s broke, don’t try to fix it – just find something better.”

いつももっといい物、新しくて改善されたものがあるというアイデアがあるんだよ。"とグローブさんは語る。 "このアイデアというのは、もし壊れたら直さないで、ただもっといい物を見つければいいんだよ的なね。"

(Look no further than Debra Messing’s character on USA’s The Starter Wife, who is traded in by her studio-exec hubby for a younger, sexier model.)

(USAテレビ番組"スターターワイフ"のデブラ・メシィングの役以上のものはないね、スタジオの重役の夫が妻をもっと若くてセクシーなモデルと取り替えたように。)

“An actress in her thirties today in Hollywood is considered over-the-hill,” producer Julia Eisenman (The Alibi) of White Iron Entertainment tells Us. And not just work-wise.

ホワイト・アイロン・エンターテイメントの(アリバイを作った)プロジューサー、ジュリア・エインズマンは、"今日では、ハリウッドの30代の女優っていうのは、最盛期を過ぎている(年を取っている)と考えられている"と語る。 仕事だけの話でもなくて。

With a constant influx of starlets entering the scene, it’s hard to compete on every level. “There’s definitely pressure to be with someone young, sexy and stylish – and pressure to keep yourself looking young, sexy and stylish,” says matchmaker Samantha Daniels, who has worked with Hollywood clients.

若い女優たちが次々ハリウッド界に入ってきて、すべてのレベルで競争するのは大変。 "若くてセクシーでスタイリッシュな人と一緒にいることには間違いなくプレシャーがあって、また、自分たちを若くてセクシーでスタイリッシュに見せ続けるというプレッシャーもある。”と、ハリウッドのクライアントと仕事をするマッチメーカーのサマンサ・ダニエルは語る。

Wait too long to settle down, and the men your age are either already married, certifiably toxic bachelors, or they prefer the company of twentysomethings.

(結婚して)落ち着つくのに時間を取りすぎると、同い年ぐらいの男性はすでに結婚していたり、正真正銘の毒のある独身男性だったり、20代の子達との交友を好む。

At 70, the paunchy Jack Nicholson is lionized for being a bachelor, and 60-year-old James Woods is dating a 21-year-old, and 77-year-old Clint Eastwood has sired seven children with five different women.

70歳で、太鼓腹のジャック・ニコルソンは独身男性としてもてはやされていて、60歳のジェームス・ウッズは21歳の子とデートしていて、77歳のクリント・イーストウッドは5人の違う女性たちとの子供7人の父親になっている。

Meanwhile, a beautiful single woman such as Jennifer Aniston is the subject of national concern because her dream of having a family has yet to come true. (The good news? In Hollywood anything is possible – just look at Demi Moore, 44, and Ashton Kutcher, 29.)

その一方で、ジェニファー・アニストンのような独り身の美女が、家族を持つという彼女の夢がまだ達成されていないことで全国的な心配事になっている。 (いいニュース? ハリウッドでは何でも可能 − デミー・ムーア44歳とアシュトン・クッチャー29歳を見てごらん。)


By Joey Bartolomeo)
Us weekly issue 650 July 30, 2007

PIC: http://i100.photobucket.com/albums/m22/testblogger/Jewelry%20Blog%203/DrewBerrymoreExpires1.jpg